تعرفه ترجمه فارسی به انگلیسی
نرخ ترجمه: چگونه آنها را تعیین کنیم
احتمالاً از خود پرسیده اید که اگر قصد دارید یک مترجم برای نوشتن دست نوشته خود استخدام کنید، چگونه قیمت خود را تعیین کنید. قیمت ها را می توان به چهار دسته تقسیم کرد: هر کلمه، هر صفحه، ساعت و کاراکتر. در اینجا راهنمای تعیین قیمت ترجمه شما است. برای کشف بیشتر به ادامه مطلب بروید. ابتدا بیایید قیمت هر کلمه و صفحه را تعریف کنیم. آیا بهتر است بهترین نرخ را دریافت کنید؟
قیمت هر کلمه
تعرفه ترجمه فارسی به انگلیسی
بر اساس GSA، یازده زبان محبوب به طور متوسط هزینه یکسانی برای هر کلمه دارند. طبق آمار عمومی، ارزان ترین نرخ 008 دلار آمریکا است که پس از آن اسپانیایی، فرانسوی و چینی قرار دارند. عربی، ژاپنی و کره ای بالاترین نرخ را دارند، در حالی که پرتغالی 049 دلار در هر کلمه است. اما واقعیت این است که هیچ نرخ استانداردی برای ترجمه یک سند وجود ندارد و هر آژانس هزینه های متفاوتی دارد. اگر می خواهید کمترین قیمت هر کلمه را برای ترجمه خود بیابید، نکات زیر را دنبال کنید:
قیمت هر صفحه
تعرفه ترجمه فارسی به انگلیسی
یک روش رایج برای ترجمه اسناد، هزینه در هر صفحه است. برای اسنادی که به صورت دیجیتالی در دسترس نیستند یا به صورت PDF اسکن شده اند، این روش به خوبی کار می کند. با شارژ در هر صفحه، می توانید اطلاعات بیشتری را در یک صفحه قرار دهید. هنگام ترجمه یک سند کوتاه از انگلیسی به آلمانی، می توانید برای هر خط یک مترجم هزینه کنید. با استفاده از این روش می توانید پروژه ها را نیز به روز کنید یا اسناد را بررسی کنید.
قیمت هر ساعت
تعرفه ترجمه فارسی به انگلیسی
زبان و موضوع، هزینه هر ساعت ترجمه را تعیین می کند. مترجمان در طیف وسیعی از زمینه ها و موضوعات تخصص دارند. انتخاب یک مترجم با تخصص خاص می تواند مزایای زیادی داشته باشد. ممکن است ایده خوبی باشد که مترجمی را استخدام کنید که بازاریابی و تبلیغات در کشور شما را به خوبی می شناسد. این ترجمه ها با بالاترین کیفیت را تضمین می کند و به شما اهرم مذاکره بیشتری می دهد. نرخ ساعتی خود را تعیین کنید، اما به یاد داشته باشید که نرخ هر زبانی را که قصد دارید روی آن کار کنید، مذاکره کنید.
قیمت هر کاراکتر
تعرفه ترجمه فارسی به انگلیسی
مشتریان اغلب بر اساس تعداد کاراکترهای زبان مبدأ مورد استفاده در ترجمه، هزینه دریافت می کنند. خطوط معمولاً 55 کاراکتر شامل فاصله ها هستند. در سرتاسر اروپای مرکزی، قیمتها بر اساس نویسههای متن منبع و زبان مقصد محاسبه میشوند که مقایسه نرخها را ساده میکند. اگرچه این روش محاسبه مفید است، اما ممکن است گمراه کننده باشد. معمولاً ترجمه انگلیسی به آلمانی به طور متوسط هشت کلمه در هر سطر باشد. ترجمه این سند در این مورد هزینه بیشتری برای مشتری خواهد داشت.
هزینه هر صفحه
تعرفه ترجمه فارسی به انگلیسی
بسته به زبان، ترجمه می تواند هزینه زیادی داشته باشد. یک متن تبلیغاتی ممکن است کلمات کمتر و گرافیک بیشتری نسبت به یک بروشور بسته داشته باشد. علاوه بر اندازه فونت، تعداد کلمات ممکن است تحت تأثیر اندازه فونت قرار گیرد. برای ترجمه هایی با مشکل عادی، قیمت ها معمولاً در هر خط در اروپای مرکزی محاسبه می شود. این کار مقایسه قیمت ها را آسان تر می کند. قیمت ها از 150 یورو تا 220 یورو برای انگلیسی به هر یک از این زبان ها متغیر است.
هزینه هر کاراکتر
تعرفه ترجمه فارسی به انگلیسی
مترجمان از چند طریق هزینه می گیرند. در حالی که برخی از شرکت های ترجمه با کلمه هزینه می کنند، برخی دیگر بر اساس نویسه یا خط هزینه می کنند. در مقایسه نرخ ها، مهم است که به خاطر داشته باشید که هر کلمه در یک زبان با دیگری متفاوت است. علاوه بر این، نوع ترجمه علاوه بر تعداد کلمات مهم است. ترجمه انگلیسی کلمات بیشتری نسبت به متن اصلی آلمانی دارد. علاوه بر این، اگر مشتری مایل به پرداخت بیشتر باشد، تجربه بهتری خواهد داشت.
هزینه هر خط
تعرفه ترجمه فارسی به انگلیسی
هنگام مقایسه قیمت ها، تعداد کلمات ترجمه آلمانی به انگلیسی را در نظر بگیرید. حدود هشت کلمه در یک خط یا 55 کاراکتر وجود دارد. مهم است که به خاطر داشته باشید که ترجمه های آلمانی به انگلیسی اغلب حاوی کلمات بیشتری نسبت به اصل هستند. علاوه بر این، اگر اصطلاحات پزشکی یا اسناد حقوقی در متن درج شده باشد، باید هزینه بیشتری بپردازید. برای اسناد پیچیده، ممکن است بخواهید خدمات ترجمه ای را انتخاب کنید که برای هر کلمه یا خط هزینه دارد.
هزینه هر کلمه
تعرفه ترجمه فارسی به انگلیسی
فاکتورهای زیادی تعیین می کنند که ترجمه هر کلمه چقدر هزینه دارد. تخصص مترجم، جفت زبان و پیچیدگی همگی بر قیمت تأثیر می گذارند. محدوده قیمت به طور کلی بین 007 تا 016 دلار برای هر کلمه است، با تخفیف های حجمی موجود است. بسته به زبان، این رقم کمتر از نیمی از هزینه ترجمه هر کلمه است. ترجمه دقیق چند زبان دشوار است، مانند ژاپنی، چینی یا عبری.
منبع: سایت ترجمانو
هزینه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی
www.tarjomano.com/translation-pricing/